Новости SIBE

Такой многогранный «МАРКЕТИНГ»

На первом курсе программы ЕМВА на русском языке бизнес-школы Kingston/РАНХиГС завершился февральский модуль. Бóльшая часть элементов модуля была посвящена изучению маркетинга. Авторский курс Николая Соустина с элегантной подачей материала, сдобренной изрядной долей юмора, открывал разговор о маркетинге. Многие слушатели впервые системно изучали этот предмет.


Как заметил Роман Хохлов, слушатель 1-ого курса ЕМВА, руководитель ИТ компании:
«…маркетинг оказался не тем, чем я себе его представлял. Начался он со стратегического планирования, а закончился управлением бренда. Серьезный содержательный разговор вместо того, как красиво сделать визитки, удержать лиды и выступить на выставке - моего наивного представления о маркетинге.»

О том, как меняется маркетинг под воздействием цифровых технологий на вечернем мастер-классе рассказывали Алексей и Ярослав Иваненко, оба в свое время закончили программы Факультета международных программ МВА Kingston/РАНХиГС и вернулись в аудиторию в роли экспертов по цифровой трансформации маркетинга и продаж, руководителей компании Bigtime Ventures.


Школа активно поддерживает обмен уникальным управленческим опытом между слушателями программы, между самими программами. Так, продолжая разговор о маркетинге, своим опытом, а точнее кейсами и извлеченными уроками поделился Виталий Баскин, слушатель программы Advanced Management.

Виталий - директор по региональному развитию компании SPLAT в Китае. Речь, ожидаемо, шла о том, как компания SPLAT нащупывала путь к умам и сердцам китайских потребителей, часто путем проб и ошибок – невероятно интересный и содержательный разговор.

Ну и, конечно, мастер-класс – крутая история. В этот раз мы пригласили к нам в гости создателя суперуспешного российского бренда «Маша и Медведь». Дмитрий Ловейко, сопродюсер и генеральный директор студии «Анимаккорд», щедро делился со слушателями программы рецептами создания так называемого «вечнозеленого бренда». «Маша и Медведь» – продукт многослойный, есть пласты юмора для детей, а есть для их родителей – это, как мы выяснили, и есть один из признаков «вечнозеленого бренда».


Знаете ли вы, что «Маша и Медведь» говорит на 28 языках, мультсериал зарегистрирован в Книге рекордов Гиннесса – 1% мирового детского траффика на Youtube приходится именно на просмотр «Маши и Медведя», в Индонезии появились дети с именем Маша, проходит фестиваль, где почти 10.000 человек одевают костюмы Маши и Медведя, а в итальянском городе Бергамо существует Маша-парк, где мультфильм оживает – таких интересных фактов множество.

Интересно, что идею новому проекту подсказал курьезный случай. Один из создателей будущего сериала отдыхал на пляже в Малибу. Здесь же с родителями в песочнике играла девочка Маша, маленькая, бойкая 5-ти лет от роду она «воспитывала и строила» всех вокруг, и очень скоро стала «легендой пляжа». «Мужики заплывали от этой Маши за буйки», гласит история. В определенном смысле эта бойкая девочка и стала прототипом мультипликационного персонажа. Появилось новое прочтении классической «клоунской пары» в ряду с «Тарапунькой и Штепселем», «Малышом и Карлсоном», «Волком и Зайцем» – «Маша и Медведь».

Важные мысли с точки зрения бизнес-модели:
  • В анимации существует разделение труда. Производственные площадки сосредоточены в Китае, Индии, креатив создают во Франции, инвестиции находятся в Америке.
  • Все художники, которые работают над мультфильмом – выходцы из «русской школы анимации», но работает команда художников распределено.
  • Управлению IP компания уделяет важное значение: интеллектуальная собственность на «Машу и Медведя» зарегистрирована во всех странах.
  • Компания имеет развитую инфраструктуру для работы В2В. К выбору партнеров и контролю качества относится очень серьезно – подвал офиса забит промышленными образцами, которые присылают со всего мира.
  • Мультсериал создается во многом с опорой на обратную связь от зрителей. Выкладывая очередную серию на Youtube, создатели на основании комментариев дорабатывали мультфильм, в том числе и облик персонажей. Вы знали, что в первых сериях девочка Маша была немного косенькая, но зрителям это не понравилось? Вот такой «agile продакшн»!
  • Одну серию мультфильма на 6 мин делают полгода-год. Одновременно в продакшн находится 5-6 серий.
  • Для выхода на зарубежные рынки важен качественный перевод именно на английский язык. В это стоит серьезно вложиться, так как перевод на китайский, итальянский и все другие языки будут делать именно с английского.

Есть и «мягкие» параметры бизнес-модели. Вот некоторые из них:
  • Дети ассоциируют Машу с собой, ее нельзя наказывать и ставить в угол.
  • Девочка, которая первая озвучила Машу уже выросла, ей 16 лет, она работает на студии наставником новых «голосов» – так «старая» Маша тренирует «новую».
  • Компания не ведет культурологических исследований, поэтому не всегда понятно, почему «Маша и Медведь» феноменально популярен в Китае, а в Японии мультфильм воспринимают сдержано?


У участников мастер-класса сложилось впечатление, что несмотря на всемирную популярность мультфильма, бизнес во многом по-прежнему развивается интуитивно. Как заменил Дмитрий Ловейко: «Если ты серьезно вкладываешься во что-то, отдаешь этому свою душу, всегда найдутся люди, которые это оценят.» Нельзя не согласиться!